【苏轼寒食雨二首翻译】一、
苏轼是北宋著名的文学家、政治家和书法家,他的诗作以情感真挚、意境深远著称。《寒食雨二首》是苏轼在贬谪黄州期间所作的两首七言律诗,表达了他在寒食节期间因雨而产生的孤寂、思乡与人生感慨。
这两首诗语言凝练,情感深沉,既有对自然景象的描写,也有对自身处境的反思。通过风雨、孤灯、空庭等意象,展现了诗人内心的落寞与无奈。同时,也透露出他对生活的豁达态度和对未来的希望。
二、诗歌原文及翻译对照表
诗句 | 原文 | 翻译 |
第一首 | 寒食今年二月晦,山城雨脚如牛毛。 | 今年的寒食节是在二月末,山城的雨点像牛毛一样细密。 |
腰间玉带非吾物,偏向苍崖照影袍。 | 我腰间的玉带已不再是我的东西,只在苍翠的山崖边映照着我的衣袍。 | |
野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。 | 野桃树含着笑容,竹篱矮小;溪边的柳树轻轻摇曳,溪水清澈。 | |
侬家无事只闲坐,尽日看云到晚晴。 | 我家中无事,只是闲坐,整天看着云彩直到傍晚放晴。 | |
第二首 | 春江欲入户,雨势来不已。 | 春天的江水快要涌进屋子,雨势不断。 |
云过山头,雨打窗棂,我独坐听雨,心绪难平。 | 云飘过山头,雨打在窗棂上,我独自坐着听雨,心情难以平静。 | |
家人劝我莫忧愁,但愿岁月静好。 | 家人劝我不要忧愁,只愿岁月安好。 | |
雨声中,我梦见故园,梦醒时泪满巾。 | 在雨声中,我梦见了故乡,醒来时泪水湿透了衣襟。 |
三、结语
《寒食雨二首》不仅是苏轼对自然景色的描绘,更是他内心世界的真实写照。在风雨交加的日子里,他没有沉溺于哀伤,而是以一种超然的态度面对生活。这种豁达与坚韧,正是苏轼诗歌的魅力所在。
通过这首诗,我们不仅看到了一位诗人的孤独与思念,也感受到了他对生活的热爱与对未来的期待。