首页 >> 百科生活 > 趣味生活 >

目不见睫文言文翻译和注释(目不见睫文言文翻译)

2023-12-10 02:42:09 来源: 用户:张彩凤 

大家好,我是小跳,我来为大家解答以上问题。目不见睫文言文翻译和注释,目不见睫文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、出自《韩非子 喻老》,原文:楚庄王欲伐越,杜子谏曰:“王之伐越何也?”曰:“政乱兵弱。

2、”杜子曰:“臣愚患之。

3、智如目也,能见百步之外而不能自见其睫。

4、王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也;庄蹻为盗于境内,而吏不能禁,此政之乱也。

5、王之弱乱非越王之下也,而欲伐越,此智之如目也。

6、”王乃止。

7、 2、翻译:楚庄王想攻打越国,杜先生劝说道:“国王要攻打越国理由是什么啊?”庄王说:“越国政治败坏兵力弱小。

8、”杜先生说:“我很担心。

9、人的智慧就像眼睛,可以看见百步以外却不能见看自己的睫毛。

10、国王您自己的兵就败给秦国、晋国了,丢失土地好几百里,这就是兵弱啊;庄蹻(读音jue二声,楚国农民起义首领。

11、实际不在庄王时期)在国内成为强盗,但是(我们的)官吏没办法制止他,这就是政府管理混乱啊。

12、国王您的弱和乱不在越国之下啊,却想征伐越国,这就是智慧像眼睛啊。

13、”楚王于是打消了想法。

14、 3、能够看到一百步以外(的东西)却不能看到自己的睫毛。

15、 所以了解问题的难点,不在于看见别人的短处,而是看到自己的短处。

16、 4、启发:自己的缺点自己的确很难看见的。

17、但是,照杜子的说法,楚国国王要是克服了上述缺点以后呢?是否就可以攻打越国了呢?逞一己之威,获一己之利。

18、涂炭生林,令两国人民遭殃是否又值得呢?看似篡原文的旨意了,但好战争利,乃人类秉性中更难自见的缺点,又该如何克服呢? 是这个答案吗。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章